[su_spoiler title=”Curso general de profesores ELE (80 horas)” icon=”chevron” anchor=”general”]

[su_tabs][su_tab title=”Información“]

Este curso nos introduce en el mundo de la enseñanza del idioma español y nos aporta las herramientas necesarias para afrontar con éxito una clase de español, un curso constantemente actualizado que aporta al profesor los conceptos, técnicas y recursos para trabajar con éxito un aula de español.

Los contenidos son especialmente prácticos. para que al terminar el Curso te sientas preparado y listo para afrontar con garantías un aula de español en cualquiera de los niveles de MCER (desde A1 a C2). Ponemos especial atención en el conocimiento y utilización de los recursos didácticos que podemos trabajar en el aula, con referencias a materiales editados, contraste de recursos y ejemplos de actividades y contenidos.

Información completa sobre este curso

  • MODALIDAD: A distancia
  • NÚMERO DE HORAS CERTIFICADAS: 80
  • DURACIÓN TOTAL DEL CURSO: De una a cuatro semanas, dependiendo fundamentalmente de la disponibilidad del alumno para realizar las tutorías.
  • FECHAS DE COMIENZO: Abierto todo el año
  • PRECIO: 560€

[/su_tab]

[su_tab title=”Contenidos“]

El curso consta de 6 módulos que aporta ejemplos que enriquecen el contenido e ilustran la dinámica de aprendizaje en el aula. Abordamos los contenidos esenciales de la didáctica del español incluyendo elementos sobre metodología, destrezas lingüísticas, recursos para el aula, gramática española y evaluación.

  • Presentación del objeto de estudio. Consideraciones generales.
  • Didáctica de segundas lenguas
  • Teorías generales sobre la adquisición/aprendizaje de una segunda lengua. La adquisición de segundas lenguas: estrategias y estilos de aprendizaje
  • Corrientes metodológicas en la enseñanza de idiomas (evolución y situación actual). Modelos didácticos en la enseñanza-aprendizaje de ELE: bases lingüísticas y pedagógicas (enfoques y métodos).
  • Desarrollo de la competencia comunicativa. La interacción en el aula.
  • Las destrezas lingüísticas en la enseñanza-aprendizaje de ELE: comprensión oral, expresión oral, comprensión lectora y expresión escrita.
  • El currículo de español como lengua extranjera. Técnicas de programación. Tratamiento de los aspectos gramaticales, textuales, comunicativos y culturales en diversos manuales.
  • Análisis de materiales y recursos didácticos. Tipos y características. Criterios para su selección y su utilización en el aula.
  • Concepto de evaluación. Técnicas para la evaluación del proceso de enseñanza-aprendizaje de ELE.
  • Actividad práctica: diseño de una unidad didáctica (método elegido, nivel, temporalización, actividades, materiales y recursos, evaluación…); elaboración de materiales didácticos; actividades para el desarrollo de las habilidades lingüísticas, etc.

[/su_tab]

[su_tab title=”Destinatarios“]

El Curso de Profesores de Español especialmente dirigido a nativos de español que quieran formase en didáctica del español y que deseen orientar sus carreras profesionales como profesores de español a extranjeros.

Todas aquellas personas interesadas en la didáctica del español a extranjeros que deseen:

  • Trabajar en el extranjero como profesores.
  • Desarrollar sus carreras profesiones en España (escuelas de español, EOI, Instituto Cervantes, Universidades…)
  • Ser voluntario en ONGs en España o en proyectos de colaboración internacional.

Por lo que respecta a puestos de trabajo en el campo de la enseñanza de ELE, existen varias posibilidades de acceso:

  • Docentes del Instituto Cervantes.
  • Docentes de los Departamentos de Español para Extranjeros de las Escuelas Oficiales de Idiomas (EE.OO.II.), en España (Función Pública).
  • Escuelas públicas y privadas del extranjero
  • Lectorados en universidades y becas.
  • ONGs y centros privados de enseñanza de idiomas en España

[/su_tab]

[su_tab title=”Diploma“]

Al finalizar el curso obtendrás un diploma acreditativo que podrás descargar y que podemos enviarte por correo postal a la dirección que desees. Para ello, será necesario que completes satisfactoriamente las actividades y ejercicios que acompañan al curso y que tu tutor constate que han sido realizados conforme a lo aprendido. El diploma se emite tan pronto el tutor confirma que el curso ha sido superado satisfactoriamente.

[/su_tab]

[su_tab title=”Profesores“]

Nuestros profesores desarrollan su carrera docente como profesores de español lo que les permite estar permanentemente en contacto con los estudiantes y trasmitir sus vivencias y experiencias personales en el día a día como profesores de español.

Los profesores participan en acciones formativas organizadas por Instituto Cervantes en colaboración con centros acreditados y universidades como forma de estar actualizados y al día en todo los relacionado con la didáctica del español. Acudimos a congresos sobre lengua española y a talleres de editoriales del sector con las que colaboramos en el desarrollo de materiales didácticos.

[/su_tab][/su_tabs]

[/su_spoiler]

[su_spoiler title=”Enseñanzas de ELE para campos o fines específicos (30 horas)” icon=”chevron” anchor=”EFE”]

[su_tabs][su_tab title=”Información“]

Introducción a las enseñanzas de ELE para campos o fines específicos: Literatura, Cultura, Traducción, Español de los Negocios y Jurídico y Español para el Sector Turístico. Particularidades y recomendaciones.

  • MATERIAL EMPLEADO: Materiales didácticos propios, específicos.
  • MODALIDAD: A distancia (Tutorías a través de Skype)
  • NÚMERO DE HORAS CERTIFICADAS: 30
  • DURACIÓN TOTAL DEL CURSO: De una a cuatro semanas, dependiendo fundamentalmente de la disponibilidad del alumno para realizar las tutorías.
  • FECHAS DE COMIENZO: Se pactan con el alumno a priori, en función de sus propias necesidades y/o preferencias, y de la disponibilidad del tutor/es del curso.
  • PRECIO: 200€ (consultar ofertas de promoción)

[/su_tab]

[su_tab title=”Contenidos“]

A lo largo del curso se tratan las enseñanzas específicas en ELE, es decir, aquellas materias que se refieren a campos de conocimiento concretos en las que los alumnos pueden desear profundizar a partir de cierto nivel de conocimiento de la lengua. Se abordarán las diferentes formas de incluir estas materias específicas en la enseñanza de ELE: como epígrafe o sección dentro del curso general de lengua, como un curso aparte o como un curso combinado. También, qué materiales seleccionar para estos cursos y cómo trabajarlos. En concreto, nos detendremos en los campos de la literatura, la cultura, la traducción, el español de los negocios, el español jurídico y el español para el sector turístico.

Índice de contenidos:

  • Introducción
  • Literatura
    • Ejemplos de actividades
  • Cultura
    • Ejemplo de contenido
    • Ejemplo de actividad
  • Traducción
    • Propuesta didáctica
    • Ejemplos de actividades
  • Español de los Negocios y Jurídico
    • Ejemplo de unidad didáctica de Español de los Negocios
    • Ejemplo de unidad didáctica de Español Jurídico
  • Español para el sector turístico
    • Ejemplo de unidad didáctica
  • Bibliografía

[/su_tab]

[su_tab title=”Destinatarios“]

Dirigido a profesores de ELE que desean profundizar en el tema de la docencia de cursos clásicos de español específico como son Cultura y Civilización Españolas, Literatura Española y Latinoamericana, Traducción al Español, Español de los Negocios y Jurídico y Español para el Sector Turístico.

  •  ¿ES NECESARIO ACREDITAR LA CONDICIÓN DE PROFESOR O CUALQUIER TIPO DE TITULACIÓN PREVIA? No.
  • NIVEL DE ESPAÑOL MÍNIMO REQUERIDO POR PARTE DEL ALUMNO: Nivel de español nativo o nivel C1 para hablantes no nativos.

[/su_tab]

[su_tab title=”Diploma“]

En él se hacen constar (además de los datos identificativos del alumno) el nombre del curso, las horas certificadas y la condición de centro acreditado por el Instituto Cervantes de la escuela. El certificado se envía por correo postal a cualquier parte del mundo (incluido en el precio).

[/su_tab]

[su_tab title=”Profesores“]

Licenciado en Filología especializado en la enseñanza de español a extranjeros, con años de experiencia en este campo, así como en la formación de profesores de ELE. Profesor de español en activo que compatibiliza sus clases de español a extranjeros dentro del centro con estas clases de formación y/o reciclaje de profesores de ELE.

  • NÚMERO DE TUTORÍAS CON EL PROFESOR/TUTOR: 4
  • DURACIÓN APROXIMADA DE CADA TUTORÍA: 25 min
  • ¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR TAREAS Y TRABAJO COMPLEMENTARIO POR SU CUENTA?
  • ¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR UNA TAREA O TRABAJO FINAL?

[/su_tab][/su_tabs]

[/su_spoiler]

[su_spoiler title=”Las TIC en la enseñanza de ELE: aplicación y propuestas didácticas (30 horas)” icon=”chevron” anchor=”TIC”]

[su_tabs][su_tab title=”Información“]

Revisión e integración en el aula de ELE de las TIC / Tecnologías de la Información y la Comunicación: tecnologías orientadas a la información, la comunicación y la reproducción audiovisual (internet, plataformas educativas, redes sociales, archivos multimedia, etc.), utilizadas en la enseñanza de idiomas como medio para el aprendizaje y como herramienta para enriquecer los contenidos y hacerlos más atractivos para los alumnos.

  • MATERIAL EMPLEADO: Materiales propios específicos.
    • Material – Curso TIC Online.
    • Guía del profesor – Curso TIC Online.
    • Tarea final – Curso TIC Online.
  • MODALIDAD: A distancia (Tutorías a través de Skype)
  • NÚMERO DE HORAS CERTIFICADAS: 30
  • DURACIÓN TOTAL DEL CURSO: De una a cuatro semanas, dependiendo fundamentalmente de la disponibilidad del alumno para realizar las tutorías.
  • FECHAS DE COMIENZO: Se pactan con el alumno a priori, en función de sus propias necesidades y/o preferencias, y de la disponibilidad del tutor/es del curso.
  • PRECIO: 200€ (consultar ofertas de promoción)

[/su_tab]

[su_tab title=”Contenidos“]

El taller se divide en dos partes. Durante la primera se comentan las ventajas e inconvenientes de la utilización de diferentes herramientas y tecnologías (software, plataformas educativas, etc.) en la clase de ELE y su integración en el aula. Se plantean diferentes ejemplos y se valora de qué manera esas herramientas/aplicaciones tecnológicas tienen un impacto positivo o negativo en el proceso de enseñanza-aprendizaje del idioma y en qué aspectos beneficia más el proceso (si son más efectivas para aprender o practicar gramática, vocabulario, situaciones comunicativas, o desarrollar determinadas destrezas o capacidades).

En la segunda parte se plantean diferentes muestras de lengua en formatos digitales reales y adaptadas (podcasts, vídeos) y se ven diferentes propuestas de explotación didáctica de las mismas, para que los profesores después realicen un ejercicio de creación de actividades a partir de un ejemplo ya dado o de su elección. De esta manera se busca que saquen el máximo partido de las herramientas que se hayan analizado y puedan aplicarlas posteriormente a sus clases de manera efectiva.

Índice de contenidos:

  • Introducción.
  • Las TIC como medio para el aprendizaje de idiomas.
    • Skype.
    • Moodle.
  • Recursos para enriquecer de forma multimedia e interactiva los contenidos.
    • Recursos Web.
    • Recursos para el registro de la experiencia del alumno y gestión del conocimiento.
      • El blog.
      • Las redes sociales.
    • Explotación de recursos multimedia para la clase de ELE.
      • Podcasts.
      • Cortos.
  • Conclusiones.
  • Bibliografía

[/su_tab]

[su_tab title=”Destinatarios“]

Dirigido a profesores de ELE, con o sin experiencia docente previa, interesados en la aplicación a las clases de español de nuevas tecnologías como las relacionadas con internet, plataformas educativas, redes sociales y reproducción de recursos multimedia.

  • ¿ES NECESARIO ACREDITAR LA CONDICIÓN DE PROFESOR O CUALQUIER TIPO DE TITULACIÓN PREVIA? No.
  • NIVEL DE ESPAÑOL MÍNIMO REQUERIDO POR PARTE DEL ALUMNO: Nivel de español nativo o nivel C1 para hablantes no nativos.

[/su_tab]

[su_tab title=”Diploma“]

En él se hacen constar (además de los datos identificativos del alumno) el nombre del curso, las horas certificadas y la condición de centro acreditado por el Instituto Cervantes de la escuela. El certificado se envía por correo postal a cualquier parte del mundo (incluido en el precio).

[/su_tab]

[su_tab title=”Profesores“]

Licenciado en Filología especializado en la enseñanza de español a extranjeros, con años de experiencia en este campo, así como en la formación de profesores de ELE. Profesor de español en activo que compatibiliza sus clases de español a extranjeros dentro del centro con estas clases de formación y/o reciclaje de profesores de ELE.

  • NÚMERO DE TUTORÍAS CON EL PROFESOR/TUTOR: 4
  • DURACIÓN APROXIMADA DE CADA TUTORÍA: 25 min
  • ¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR TAREAS Y TRABAJO COMPLEMENTARIO POR SU CUENTA?
  • ¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR UNA TAREA O TRABAJO FINAL? Sí

[/su_tab][/su_tabs]

[/su_spoiler]

[su_spoiler title=”Dudas y errores comunes en el uso de la gramática ELE (30 horas)” icon=”chevron” anchor=”gramatica”]

[su_tabs][su_tab title=”Información“]

Este curso trata de profundizar en aquellos temas gramaticales más conflictivos en el aula ELE y en los que los alumnos suelen mostrar problemas. Se analizarán las dudas comunes que los alumnos, sean de la nacionalidad que sean, mantienen durante su aprendizaje de español respecto a los pronombres de Complemento Directo y Complemento Indirecto, los tiempos de pasados, Ser y Estar, en algunos de sus usos y explicaciones equívocas sobre la temporalidad, habitualidad…, y las oraciones compuestas sustantivas y concesivas. En este último caso, se compararán las oraciones concesivas con las sustantiva y condicionales para trazar una definición que simplifique la explicación de dichas oraciones.

  • MATERIAL EMPLEADO: Se trabajará sobre ejercicios de manuales ya existentes, así como con ejercicios y explicaciones de materiales propios. Se analizarán las definiciones y explicaciones de los manuales de ELE y de las gramáticas, tanto de español como específicas de ELE, que hacen que los alumnos apliquen reglas a veces incompletas o demasiado generales y que cometan errores en casos específicos de la comunicación debido a esta aplicación errónea por falta de información. Finalmente se repasarán otras definiciones y se apuntarán posibles soluciones para estos casos que representan habitualmente dudas, y se darán ejemplos para considerar su validez.
  • MODALIDAD: A distancia (Tutorías a través de Skype)
  • NÚMERO DE HORAS CERTIFICADAS: 30
  • DURACIÓN TOTAL DEL CURSO: De una a cuatro semanas, dependiendo fundamentalmente de la disponibilidad del alumno para realizar las tutorías.
  • FECHAS DE COMIENZO: Se pactan con el alumno a priori, en función de sus propias necesidades y/o preferencias, y de la disponibilidad del tutor/es del curso.
  • PRECIO: 200€ (consultar ofertas de promoción)

[/su_tab]

[su_tab title=”Contenidos“]

Índice de contenidos:

  • Dificultades habituales en la distinción y uso del Complemento Directo y Complemento Indirecto.
  • Dificultades habituales en la temporalización y usos de los pasados:
    • Dudas entre Pretérito indefinido y Pretérito perfecto.
    • Dudas entre Pretérito indefinido y Pretérito imperfecto.
  • Diferencia entre Ser y Estar en aspectos determinados. Imposible generalización en ningún uso.
  • Subjuntivo: Explicación de oraciones sustantivas y concesivas a partir de las oraciones sustantivas y condicionales:
    • Comparación de oraciones independientes y sustantivas.
    • Oraciones Concesivas Reales.
    • Oraciones Concesivas Irreales.

[/su_tab]

[su_tab title=”Destinatarios“]

Dirigido a profesores de ELE que desean profundizar en la teoría gramatical, su explicación en el aula y los errores habituales de sus alumnos. Además se pondrán en común todos los aspectos que el alumno matriculado crea conveniente y que le causen problemas en el aula.

  • ¿ES NECESARIO ACREDITAR LA CONDICIÓN DE PROFESOR O CUALQUIER TIPO DE TITULACIÓN PREVIA? No.
  • NIVEL DE ESPAÑOL MÍNIMO REQUERIDO POR PARTE DEL ALUMNO: Nivel de español nativo o nivel C1 para hablantes no nativos.

[/su_tab]

[su_tab title=”Diploma“]

En él se hacen constar (además de los datos identificativos del alumno) el nombre del curso, las horas certificadas y la condición de centro acreditado por el Instituto Cervantes de la escuela. El certificado se envía por correo postal a cualquier parte del mundo (incluido en el precio).

[/su_tab]

[su_tab title=”Profesores“]

Licenciado en Filología especializado en la enseñanza de español a extranjeros, con años de experiencia en este campo, así como en la formación de profesores de ELE. Profesor de español en activo que compatibiliza sus clases de español a extranjeros dentro del centro con estas clases de formación y/o reciclaje de profesores de ELE.

  • NÚMERO DE TUTORÍAS CON EL PROFESOR/TUTOR: 4
  • DURACIÓN APROXIMADA DE CADA TUTORÍA: 25 min
  • ¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR TAREAS Y TRABAJO COMPLEMENTARIO POR SU CUENTA?
  • ¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR UNA TAREA O TRABAJO FINAL? Sí

[/su_tab][/su_tabs]

[/su_spoiler]

[su_spoiler title=”Enseñanzas de ELE para destinatarios y contextos específicos (22 horas)” icon=”chevron” anchor=”contextos”]

[su_tabs][su_tab title=”Información“]

Estudio de la adaptación de la enseñanza de ELE a distintos perfiles de alumnos (en función de edad, procedencia geográfica, condición económica, etc.), y a distintos entornos de impartición de la enseñanza (inmersión lingüística, aprendizaje en centros extranjeros, etc.).

  • MATERIAL EMPLEADO: Materiales propios específicos y análisis de materiales didácticos existentes.
  • MODALIDAD: A distancia (Tutorías a través de Skype)
  • NÚMERO DE HORAS CERTIFICADAS: 22
  • DURACIÓN TOTAL DEL CURSO: De una a tres semanas, dependiendo fundamentalmente de la disponibilidad del alumno para realizar las tutorías.
  • FECHAS DE COMIENZO: Se pactan con el alumno a priori, en función de sus propias necesidades y/o preferencias, y de la disponibilidad del tutor/es del curso.
  • PRECIO: 180€ (consultar ofertas de promoción)

[/su_tab]

[su_tab title=”Contenidos“]

Enseñar español adquiere diferentes características que tanto alumno como profesor deben tener en cuenta. El ritmo, el tipo de enseñanza recibida…, dependen de la edad y lugar de aprendizaje de la lengua. También, en algunos casos, debemos tener en cuenta los condicionantes económicos en el aprendizaje, la finalidad que el alumno persigue, etc.

En el curso/taller, analizaremos las diferentes posibilidades de aprendizaje y sus características más destacadas, así como los materiales que intentan cubrir estas necesidades.

Índice de contenidos:

  1. ELE en centros de enseñanza ELE: en países hispanohablantes
  2. ELE en centros de enseñanza ELE: en países no hispanohablantes
  3. Español para inmigrantes
  4. Español para niños
  5. ELE: enseñanza individual
  6. Consejos para el profesor

[/su_tab]

[su_tab title=”Destinatarios“]

Dirigido a profesores de ELE, con o sin experiencia docente previa, interesados en adaptar sus técnicas de enseñanza de español en función de los parámetros reseñados.

  • ¿ES NECESARIO ACREDITAR LA CONDICIÓN DE PROFESOR O CUALQUIER TIPO DE TITULACIÓN PREVIA? No.
  • NIVEL DE ESPAÑOL MÍNIMO REQUERIDO POR PARTE DEL ALUMNO: Nivel de español nativo o nivel C1 para hablantes no nativos.

[/su_tab]

[su_tab title=”Diploma“]

En él se hacen constar (además de los datos identificativos del alumno) el nombre del curso, las horas certificadas y la condición de centro acreditado por el Instituto Cervantes de la escuela. El certificado se envía por correo postal a cualquier parte del mundo (incluido en el precio).

[/su_tab]

[su_tab title=”Profesores“]

Licenciado en Filología especializado en la enseñanza de español a extranjeros, con años de experiencia en este campo, así como en la formación de profesores de ELE. Profesor de español en activo que compatibiliza sus clases de español a extranjeros dentro del centro con estas clases de formación y/o reciclaje de profesores de ELE.

  • NÚMERO DE TUTORÍAS CON EL PROFESOR/TUTOR: 3
  • DURACIÓN APROXIMADA DE CADA TUTORÍA: 25 min
  • ¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR TAREAS Y TRABAJO COMPLEMENTARIO POR SU CUENTA?
  • ¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR UNA TAREA O TRABAJO FINAL? Sí

[/su_tab][/su_tabs]

[/su_spoiler]

[su_spoiler title=”El tratamiento del error en el aula de ELE (22 horas)” icon=”chevron” anchor=”error”]

[su_tabs][su_tab title=”Información“]

En este curso/taller abordaremos nociones teóricas acerca del error y sus tipos, los diferentes métodos de corrección de que disponemos y su aplicación práctica en la clase de Español Lengua Extranjera.

  • MATERIAL EMPLEADO: Materiales propios específicos.
    • Material (documento con la teoría que vamos a trabajar y una selección de textos escritos y orales de estudiantes extranjeros de español)
    • Guía del profesor
  • MODALIDAD: A distancia (Tutorías a través de Skype)
  • NÚMERO DE HORAS CERTIFICADAS: 22
  • DURACIÓN TOTAL DEL CURSO: De una a tres semanas, dependiendo fundamentalmente de la disponibilidad del alumno para realizar las tutorías.
  • FECHAS DE COMIENZO: Se pactan con el alumno a priori, en función de sus propias necesidades y/o preferencias, y de la disponibilidad del tutor/es del curso.
  • PRECIO: 180€ (consultar ofertas de promoción)

[/su_tab]

[su_tab title=”Contenidos“]

El curso se divide en tres tutorías. La primera está dedicada a cuestiones teóricas sobre el error, así como al método de la autocorrección. El segundo encuentro se focaliza en la corrección de textos orales. La tercera tutoría se centra en la corrección de los textos escritos.

Índice de contenidos:

  • El error
    • Clasificación de los errores
  • La corrección
    • ¿A quién corregimos?
    • ¿Qué corregimos?
    • ¿Cuánto, cuándo y cómo corregimos?
  • La autocorrección
  • Los textos orales
  • Los textos escritos
  • Actividades de comprensión
  • Actividades de práctica
  • Actividad de reflexión final. Autoevaluación

[/su_tab]

[su_tab title=”Destinatarios“]

Dirigido a profesores de ELE, con o sin experiencia docente previa, interesados en profundizar en el tema del tratamiento y la corrección del error.

  • ¿ES NECESARIO ACREDITAR LA CONDICIÓN DE PROFESOR O CUALQUIER TIPO DE TITULACIÓN PREVIA? No.
  • NIVEL DE ESPAÑOL MÍNIMO REQUERIDO POR PARTE DEL ALUMNO: Nivel de español nativo o nivel C1 para hablantes no nativos.

[/su_tab]

[su_tab title=”Diploma“]

En él se hacen constar (además de los datos identificativos del alumno) el nombre del curso, las horas certificadas y la condición de centro acreditado por el Instituto Cervantes de la escuela. El certificado se envía por correo postal a cualquier parte del mundo (incluido en el precio).

[/su_tab]

[su_tab title=”Profesores“]

Licenciado en Filología especializado en la enseñanza de español a extranjeros, con años de experiencia en este campo, así como en la formación de profesores de ELE. Profesor de español en activo que compatibiliza sus clases de española a extranjeros dentro del centro con estas clases de formación y/o reciclaje de profesores de ELE.

  • NÚMERO DE TUTORÍAS CON EL PROFESOR/TUTOR: 3
  • DURACIÓN APROXIMADA DE CADA TUTORÍA: 25 min
  • ¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR TAREAS Y TRABAJO COMPLEMENTARIO POR SU CUENTA?
  • ¿EL ALUMNO DEBE REALIZAR UNA TAREA O TRABAJO FINAL? No

[/su_tab][/su_tabs]

[/su_spoiler]

Los cursos se imparten a través de un Centro Acreditado por Instituto Cervantes con muchos años de experiencia formando profesores de español.

SOLICITA MÁS INFORMACIÓN

[contact-form-7 404 "Not Found"]